Donnerstag, 28. Februar 2019

Verschwörungstheorie und Verschwörungspraxis.


Die Neulinge beim staatlichen Geheimdienst leisten ihren Diensteid: "Ich schwöre, dem Staat treu zu dienen, meinen Vorgesetzten bedingungslos zu gehorchen, absolute Verschwiegenheit über Dienstgeheimnisse zu wahren und Deckgeschichten zu allen unseren Mordaktionen und Anschlägen tapfer zu verteidigen, so wahr mir Satan helfe!"

Die Presselandschaft am Vereidigungstag: "Die Deutsche Qualitätspresse" etwa titelt "Kampf den Verschwörungstheoretikern". Die Praktiker läßt sie auch besser in Ruhe. Ist besser fürs ohnehin schwächelnde Zeitungsgeschäft.

Karikatur aus dem Jahre 2015.


Conspiracy theory and conspiracy practice.

The newcomers to the state secret service in their oath of service: "I swear to serve the state faithfully, to obey my superiors unconditionally, to keep absolute secrecy about service secrets, and to bravely defend cover stories of all our murders and assaults, so help me Satan!"

The press landscape on the swearing-in day: "The German Quality Press", for example, headlines "Fight the conspiracy theorists". It is better for her indeed to leave the practitioners alone. It's better for the already weak newspaper business.

Caricature as of 2015.