Montag, 31. Oktober 2011

Klimarettung und Fußabdruck.


Climate saving and footprint.

Как насчет моей выбросов CO2 на климат-спасителей задницу? 
Que diriez-vous de mon empreinte CO2 sur votre climate-sauveur-cul? 
Hvad med mit CO2-fodaftryk på din klimaet frelser-ass?
Hoe zit het met mijn CO2-voetafdruk van uw klimaat redder-ass? 
¿Qué te parece mi huella de CO2 en tuyo clima-salvador-culo?
Come la mia impronta di CO2 sul tuo clima-salvatore-ass?

Samstag, 29. Oktober 2011

Antidiskriminierung.

"Wir kämen nie auf die Idee, Menschen mit körperlichen Besonderheiten zu diskriminieren! Sie haben den Job!" Kann-sechs-Anrufer-gleichzeitig-bedienen.
Anti-discrimination. "We would never hit on the the idea to discriminate against people with physical features, you get the job!" Can-six-callers-operate-simultaneously.

Donnerstag, 27. Oktober 2011

2002: US-Präsident George W. Bush besucht Berlin.

"Wirklich eine unglaublich grüne Stadt, dieses Berlin!"
2002: U.S. President George W. Bush visits Berlin. "Truly an amazing green city, this Berlin!"

Der Staat garantiert den Datenschutz?

Der Datenschützer als Kammerjäger. Hinter der Internet-Anschlußklappe "Fernmeldegeheimnis" verbirgt sich allerlei staatliches Getier: BKA, Verfassungsschutz, MAD. Zustand drohender Verwanzung. (2002).
The state guarantees data privacy? The date protection supervisor as an exterminator. Behind the Internet connection flap "telecommunications secrecy" hide all sorts of governmental creatures: BKA federal police, Office for the Protection of the Constitution Verfassungsschutz, military counterintelligence MAD. State of imminent poisoning of. (2002).

Mittwoch, 26. Oktober 2011

2005: Lidl verkauft Fahrkarten der Deutschen Bahn.

Die Lebensmittelkette Lidl bietet im Mai 2005 Bahnfahrkarten zu günstigen Tarifen an. Die Nachfrage ist enorm. Fahrkartenschalter der Deutschen Bahn: Fahrkarten - jetzt in Lidl-Qualität. "Aber Chef ... durch mein kleines Schild hat sich der Verkauf um 1.000% erhöht!" Mißmutig im Hintergrund: Hartmut Mehdorn, seinerzeit Vorstandschef der Deutsche Bahn AG.
The grocery chain Lidl offers train tickets at cheap rates in May 2005 . The demand is enormous. Shown here: Ticket office of Deutsche Bahn. Ticket - now in Lidl quality. "But boss ... having fixed my small sign, the sale has increased by 1,000%!" Sullen in the background: Hartmut Mehdorn, then-CEO of Deutsche Bahn AG.

Dienstag, 25. Oktober 2011

Probleme mit dem Denkmalschutz? Klimaschutz-Karte spielen!

"Hab' die alte Hütte so dicht isoliert, daß Energiepolizei und Erhaltungsaufsicht zufrieden sind ... und in einem Jahr durchs Tauwasser alles so verschimmelt ist, daß ich abreißen kann!" Achtung. Isomaterial brennbar.
Problems with the preservation order? Play climateprotection-card! "Did the old hut so tightly insulated that energy police and conservation supervision are satisfied ... and in a year through the condensation everything is so moldy that I can tear down!" Attention. Insulating material highly inflammable.

Freitag, 21. Oktober 2011

Fiat money.

"Wie kommen Sie darauf, dass der Geldschein nicht echt sein könnte?"
"What makes you think that the bill could not be real?"
"Qu'est-ce que vous fait penser que le billet pourrait ne pas être vrai?" 
"¿Qué te hace pensar que el billete ser no original?" 
"Что заставляет вас думать, что банкнота не может быть реальным?



Entbürgerlichung. Gesellschaftliche Verwahrlosung. Wildpinkeln.

Wer hier pinkelt, tut es auf Youtube, warnt das Kameraschild. Arbeiter tragen vor der Großkirmes einen Toilettenplan. Allein, das Vertrauen in die Wirksamkeit dieser Maßnahmen ist gering: "Ich komme direkt von der Flutschutzmesse in Hamburg - und bin auf jedes Hochwasserlassen vorbereitet!"
Loss of civilization. Societal neglect. Wild peeing. Who pees here does it on Youtube, warns the camera plate. Workers carry a toilet plan shortly befor the big fair. Alas, the resulting confidence is low: "I come straight from the flood protection fair in Hamburg - and am prepared for any passing high watermark!"

Arztpraxis-Schließungen.

Ärzte-Tachometer: Kilometer bis zum nächsten Arzt.
Physician practice closures. Doctors-tachometer: miles to the nearest doctor.

Mittwoch, 19. Oktober 2011

Nixe Gesichte anne Strande (3).

Nach unschuldigem Spiel im Strandsand, August 2011.
After innocent toying with beach sand, August 2011.

Dienstag, 18. Oktober 2011

Der Touristikkonzern TUI gibt sich ein neues Logo.

"Diese Variante kommt bei allfälligen Gewinnwarnungen zum Einsatz!" Am Tisch: der Vorstandsvorsitzende Michael Frenzel. (2001).
The tourism group TUI introducing a new logo. "This variant is used in case of any profit warnings!" At the table: the Chief Executive Officer Michael Frenzel. (2001).

Montag, 17. Oktober 2011

Hamburg: Herbstvormittag im Alsterpark.


Hamburg: Autumn morning in Alsterpark (2011).

Donnerstag, 13. Oktober 2011

Deutsche Telekom: Der Kurs der "Volksaktie" rauscht abwärts.

Kurs der T-Aktie. Ein Vormittag in der Investor-Relations-Abteilung der Deutschen Telekom. "Aus!" "Nicht mehr!" "Stop!" "Anhalten!" (2001).
Deutsche Telekom: The price of the "people's share" rushes down. Price of the T-Share. One morning in the Investor Relations department of Deutsche Telekom. "Out!" "No more!" "Stop!"(2001).

Mittwoch, 12. Oktober 2011

Weimarer "Walk of Fame".

Gleich seinen Brüdern und Schwestern aus Hollywood: Auch dem Starkult um Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) ist ein fünfzackiger Stern auf einen Fußweg gesetzt. Sogar in seinem eigenen Garten, hier zu sehen auf dem Grundstück seines Gartenhauses im Weimarer Ilmpark. (2005).
Weimar walk of fame. Like his brothers and sisters from Hollywood: Even the cult of celebrity of Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) is a five-pointed star set on a footpath. Seen here in his own garden, in the grounds of his garden house in Weimar Ilmpark. (2005).

Europa: Prügelei hinter verschlossenen Türen.

Europa-Bankenrettungskommission verhandelt nach dem Gesetz des Stärkeren: "Und was sagen wir gleich der Presse?" "Das Übliche ... daß wir uns nähergekommen sind und viele Berührungspunkte gefunden haben!"
Europe: brawl behind closed doors. European Commission negotiates bank bailout by the law of the jungle: "And what will we say to the press" "The usual ... that we have come closer and found many points of contact!"

Montag, 10. Oktober 2011

Museumsreif.

Ein Banner in der Flensburger Innenstadt, das für den Besuch der städtischen Museumsgebäude wirbt. Bitte beachten Sie, wie sich der Stoff des Fahnentuchs unten rechts im Laufe der Jahre unter Wind und Wetter dem Stufenemblem angepasst hat. Die museumskonservatorische Arbeit an dem guten Stück läßt sich eventuell noch stufenweise verbessern. Das perfekte Viereck, wie im Emblem als Zielmarke definiert, liegt hier jedenfalls im Moment nicht mehr vor. (August 2011).
Museum quality. A banner in the city of Flensburg, which advertises for visiting the town museum. Please note how the fabric of the flag's cloth in the corner right below has over the years, right under wind and weather impact, adapted to the form of the stairs emblem. Conserving work on the good piece, however, can possibly be improved gradually. The perfect square as defined in the emblem exists no longer anyway at the moment. (August 2011).

Samstag, 8. Oktober 2011

Kulturelle Bereicherung - privilegierte Rechtsprechung.

Bundesverfassungsgericht: "Ob dem islamischen Kläger das Recht abgesprochen werden kann, seine anwesende islamsiche Ehefrau regelmäßig nachdrücklich auszupeitschen und ihr mit Enthauptung zu drohen, um sie von der Übernahme eines westlichen Lebensstils abzuhalten, kann grundgesetzlich nicht entschieden werden. Das Verfahren wird an die nächtshöhere Instanz, den Imam der Moschee am deutschen Wohnort des Klägers, abgegeben." Bildunterschrift: Es ergeht Urteil im Namen Allahs, des Erbarmers, des Barmherzigen. (2007).
Cultural Enrichment - privileged jurisdiction. German Federal Constitutional Court: "Whether the islamic plaintiff can be denied the right to flog his present wife strongly and regularly, to threaten her with decapitation in order to prevent her from adopting a Western lifestyle, is not laid down in basic law. The process is delivered to the next higher court, which is the imam of the mosque at the German residence of the plaintiff." Caption: Judgment ist given in the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. (2007).


Donnerstag, 6. Oktober 2011

Vergessen Sie Desk-, Lap- und Palmtops.

Floortop rolls, floortop rocks. Arbeiten im Vorbeigehen am Flughafen. "Sehr gut! Jetzt Programmebene 2 und 3 editieren, kompilieren und modellieren! Dann ins Büro senden! Und jetzt zeig mir, wo's hier zu den Taxis geht!" (Cartoonserie "Conny Zuseh", 2008).
Forget your desktop, laptop or palmtop. Floortop rolls, floortop rocks. Work in passing at the airport. "Very good! Now edit, compile and model Program Level 2 and 3 ! Then send to the office! And now show me where you go here to taxis!" (Cartoon series "Conny Zuseh", 2008).

Führerschein mit 17.

Erwachsene Begleiter leisten Fahranfängern Hilfestellung. Behelf gegen drängelnde, lichthupende LKW-Fahrer, die sich über die blockierende Einhaltung von Tempolimits ärgern: "Den Mittelfinger ... den Mittelfinger ...!"
Driver's license at 17. Adult companions giving support to new drivers. Remedy against jostling, flashing truck drivers who resent the blocking by adherence to speed limits, "the middle finger ... the middle finger ...!"

Mittwoch, 5. Oktober 2011

Krankenstand auf Rekordtief.

Radio: "Der Krankenstand ist - haaa-tschiii - pardon - auf ein Rekordtief gefallen ..." Bildunterschrift: "Braucht noch irgendwer die Krankmeldungs-Formulare?!"
Radio: "The sick leave - aaa-tchoo - sorry - has fallen to a record low ..." Caption: "Does anyone still need the sick leave forms?" (2003).

Dienstag, 4. Oktober 2011

Degeneriertes Demokratieritual.

Wahlargumente der Politik in Zeiten von Infantilisierung, Sexualisierung und Brutalisierung. Der seinerzeitige Bundesumweltminister Sigmar Gabriel (SPD) versuchte Sympathiepunkte beim Wahlvolk zu sammeln, indem er sich mit einem Eisbärenbaby und Klimakampagnen-Maskottchen ("Knut") ablichten ließ und auch eine Patenschaft dafür übernahm. Die CSU-Politikerin Gabriele Pauli heischte mit einer Mode-Fotostrecke, in der unter anderem Latexhandschuhe eine Rolle spielten, um die Aufmerksamkeit der Wähler. "Lassen Sie mich raten ... Sie sind Merkel Maus?"(2007).
Degenerate democracy ritual. Election campaign arguments in times of infantilization, sexualization, and brutalization. The then Environment Minister Sigmar Gabriel (SPD) was trying to gain sympathy points with the electorate in that he had himself photographed with a baby polar bear and climate campaign mascot ("Knut") and took over a sponsorship for it. The CSU-politician Gabriele Pauli tried to gain voters' attention by making a weird fashion photo shoot. "Let me guess ... you're Merkel mouse?"(2007).

Montag, 3. Oktober 2011

Warten.

Eine Kreuzspinne in ihrem Netz, Herbst 2011.
Waiting. A garden spider in her net, fall 2011.